Keywords lexica, standards, electronic dictionaries, machine translation, EAGLES, SGML
Start Date: 01-DEC-90 / Duration: 36 months
[ contact / participants ]
The aim of this project is to answer the need for a universal, standardised lexicographic format for European languages, together with a number of software conversion packages, leading to the general re-usability of existing and future lexical resources, for use in a variety of applications such as publishing, machine translation, optical character recognition, speech understanding and information retrieval.
A standard MULTILEX internal format (MLEXd) was defined, with detailed descriptions at the monolingual, multilingual and terminological levels. The definition of the standard is done in SGML. By using SGML a description language was chosen which is accepted in the scientific area as well as in the publishers area thus ensuring the usability and dissemination possibilities of MLEXd. Agreements have been reached between MULTILEX and two ongoing EUREKA projects, GENELEX and EUROLANG. Links among these projects and with others will be pursued in EAGLES, an expert working group set up in the Linguistic Research and Engineering (LRE) programme. A number of tools have been implemented which allow the manipulation of dictionaries in MLEXd format. These tools exist on various platforms like UNIX and MS Windows or Macintosh. At the end of the project commercial tools are now available on the market like a MLEXd-Editor from TA Electronic Publishing GmbH.
TA Electronic Publishing GmbH has developed the OfficeDic MLEXd Editor and it will be used a general dictionary editor sold together with TA-EP's dictionaries which will enable the user to create and edit MLEXd dictionaries. MLEXd also provides TA-EP with the possibility to keep its dictionaries in a common format thus reducing the overhead of parsing and converting different dictionary formats. TA-EP uses MLEXd when calling for offers for dictionaries by specifying that the format of the dictionaries has to be MLEXd. On the other hand TA-EP will offer its dictionaries in MLEXd format. TA will license software from the University of Surrey and University of Münster or be a distributor for their software. TA-EP will also try to license dictionaries developed in this context by the University of Münster and Surrey and Lexicon.
Within the VALUE project "Electronic Publishing Tools for dictionaries in MLEXd Format", Contract Number CTT-551, the MLEXd standard will be enhanced by integrating features which are of importance when publishing printed dictionaries from electronic based dictionaries. TA ElectroNic Publishing GmbH, ICOS (Münster, D) University of Surrey and Dictionaire Robert are partners in this VALUE project.
Lexicon will use the Multilex results to build up monolingual and bilingual electronic dictionaries for the following applications: language learning, assisted translation and terminological databases. Philips Research will encourage the production of electronic dictionaries according to the MLEXd standard and the use of such dictionaries both inside and outside the Philips company. SNI Spain intends to use the MLEX(d) formalism for industrial purposes, concretelly as a METAL interchange facility for dictionary and lexica acquisition.
Dr Klemens Waldhor
TA ELECTRONIC PUBLISHING GmbH
D - 8500 NÜRNBERG 80
tel: + 49/ 911-322-6088
fax: + 49/ 911-322-6282
Mr Haroutioun Khatchanourian
CAP GEMINI INNOVATION
118 rue de Tocqueville
F - 75017 PARIS
tel: + 33/ 1-4054-6635
fax: + 33/ 1-4267-4139
TRIUMPH-ADLER AG/TA ELECTRONIC - D - C
CAP GEMINI INNOVATION - F - C
LEXICON SRL - I - P
L-CUBE INFORMATION SYSTEMS SA - GR - P
NEDERLANDSE PHILIPS BEDRIJVEN BV - NL - P
SNI IFORMATION SYSTEMS SPAIN - E - P
UNIVERSITY OF SURREY - UK - P
SNI AG - D - P
UNIVERSITÄT MÜNSTER - D - A
VRIJE UNIVERSITEIT AMSTERDAM - NL - A
UNIVERSITA DI PISA - I - A
RUHR-UNIVERSITÄT BOCHUM - D - A
ASSTRIL-UNIVERSITE PARIS VII - F - A
UNIVERSITY OF MANCHESTER - UK - A
IMAG - F - A
MULTILEX - 5304, December 1993
please address enquiries to the ESPRIT Information Desk
html version of synopsis by Nick Cook